Oh the fun of using translators
I started with:
"I placed the bag on her back"
translated it to German, then from German> Italian, Italian>Spanish, Spanish to dutch and back to english again. It came back as.
"I have the new grant of him put"
I love doing this
right, time to think of another phrase...
The translator is not translating wrong, it is that certain words have different meanings in each language and the translator does not know which meaning it is supposed to go by. It is allways best that one goes from thte language one is using to the language one wants to translate to and not do the language dance.
Maybe he cant read the first post here :/
I used the translator to translate "konijntjes zijn lief" (rabbits are cute), out came "konijntjes lief is " (Rabbits cute is), it probably doesnt knows so much Dutch words.
Leave him be! He does no harm whatsoever, if its really that bad just choose to ignore his posts! Which you cant do with this forum... so erm, just laugh at the enigma that is w888 instead of getting angry!
Translators wont really help if w888s writing in a cantonese version of 1337, or whatever, so its best just to pick apart his posts in the hope of comprehension...